Úgy döntöttem, új „rovatot” indítok, mégpedig azért, mert az ember mindig tanul valami újat. Bár felsőfokú nyelvvizsgám és több diplomám van angolból, a fordításaim során sokszor találkozom olyan kifejezésekkel, szavakkal, amelyet nem ismerek pontosan, csak a szövegkörnyezetből kikövetkeztetve értem meg, hogy mit jelent. Olyan is akad, hogy egyszerűen csak tetszik az adott szó, szófordulat. Ezeket szeretném most veletek is megosztani.
A mai napra kipécézett idiómánk a
Toe the line
To adhere to the rules of something.
From now on, I plan to toe the line and do exactly what Gram tells me, to avoid getting in any more trouble.
Tehát ez a három szó egyszerűen annyit tesz: betartani a szabályokat.
Én itt találkoztam vele:
Abi hoped he was being sensible and toeing the line.
(Vic James: Gilded Cage, pg. 154)
és
Let him think that Luke wanted out, and would therefore be toeing the line like a good boy.
(Vic James: Gilded Cage, pg. 260)
Art: BiljaST