Angolozzunk!

Napi angol – Lay something at someone’s door

Mai érdekes idiómánk:

Lay (something) at (one's) door

Jelentése:

To assign blame or responsibility to one for something.
The mayor wasn’t directly involved, but the voters are going to lay this scandal at his door. We’re short-staffed, so my boss is laying a lot of random stuff at my door.

Azaz valakit valamiért hibáztatni. Ilyen értelemben szerepelt az én szövegemben is.

A szótár szerint viszont van egy másik jelentése is:

To give or assign a problem to someone for solving.
I am going to lay this problem right at your door. You are the one who can settle it. I will put this business at your door and hope you can do something about it.

Vagyis magyarul egy adott problémát valakire rábízni, a megoldást tőle várni.

Art: ArtsyBee

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

Írd be a hiányzó számot: *